-
1 arrojar [echar] margaritas a [los] puercos
мета́ть би́сер пе́ред сви́ньямиDiccionario Español-Ruso de Uso Moderno > arrojar [echar] margaritas a [los] puercos
-
2 margarita
f1) жемчужина2) жемчужница ( морская раковина)3) бот. маргаритка4) (тж margarita de los prados) ромашка5) мор. колышка ( морской узел)6) Экв. бот. гиацинт•• -
3 margarita
f1) жемчужина2) жемчужница ( морская раковина)3) бот. маргаритка4) (тж margarita de los prados) ромашка5) мор. колышка ( морской узел)6) Экв. бот. гиацинт•• -
4 метать
I несов.( наметывать) hilvanar vt••мета́ть пе́тли — hacer ojalesII несов., вин. п.1) tirar vt, lanzar vt, arrojar vtмета́ть грана́ту — tirar una granadaмета́ть диск спорт. — lanzar el disco2)мета́ть икру́ — desovar viмета́ть детенышей ( о животных) — parir vi••мета́ть жре́бий — sortear vtмета́ть гро́мы и мо́лнии — lanzar (echar) rayos y centellasмета́ть банк карт. — cubrir la puestaрвать и мета́ть — echar chispas; echar sapos y culebras; estar hecho un basiliscoмета́ть би́сер пе́ред сви́ньями — echar margaritas a los puercos
См. также в других словарях:
echar — verbo transitivo,prnl. 1. Arrojar (una persona) [a otra persona o una cosa] a [un lugar] dándole impulso: Echa la pelota a la calle. Se echaron a l agua … Diccionario Salamanca de la Lengua Española